【在宅可能!】日本語→英語コーパス翻訳

2019/11/26 22:09:58
業種
翻訳
職種
通訳・翻訳
社名
Uptempo Marketers
必要な語学力
高度に仕事で使える
雇用形態
テンポラリー
担当者
Ian Suh
メールアドレス
エリア名
他のエリア , エリア不問

【 概要 】
コーパスの大規模翻訳のプロジェクトを進めており、
既存の機械翻訳プログラムをアップグレードすることを目的にしています。
*コーパスとは?言語学において、自然言語処理の研究に用いるため、自然言語の文章を構造化し大規模に集積したもの。
 詳しくはこちら→https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%91%E3%82%B9

【 依頼内容 】
・文章内容:ランダムに選択された一般的な記事または会話 (日→英)
・求めるレベル:機械翻訳より上のレベル

【 重視する点・経験 】
・ 過去に翻訳者として経験・実績がある方
・ あらゆる種類の機械翻訳(Google翻訳、Microsoft翻訳など)の使用は禁止されており、
  すべての翻訳は100%自力で翻訳する必要があります。

【 作業方法 】
今回の作業は、Memsource CATツール行われます。
作業可能の場合、使用方法を別途でご案内いたします。使い方は非常に簡単です。

【 応募方法 】
corpus@uptempom.com宛に下記の情報をお送りください。
・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。

ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。
応募をお待ちしております!

Cover
記事No. 143118

パスワードを入力してください